創作計劃 Projects 2016-

 

   

BACK

 

   Everyday Practice 2020

 

   
 

 

 
 

2018年,阿三到紐約駐留期間開始「紅色」系列。在異國文化與歷史沖擊下,他借駐留的機會反思一直以來的創作意念和習慣,及探索在未知中的流動與連繫。阿三一直思量繪畫形式、文本、文字與身份的關係,從而創作出結合顏色、具文化意義的物料、從香港及美國找到的現成物,以及中英文相互交纏的文字。藝術家採用的文本支離破碎、層層交疊,以印刷、手繪或壓克力膠片呈現,內容包括他自己的詩句、美國獨立宣言(採自美國政府給新移民的資料包)、別具意義廣東歌詞,及街頭塗鴉。

 

乍看是直接的繪畫,但仔細審視,你會發現半透明的絹與宣紙、旗幟,覆蓋著立體切割並被分割成聲符的漢字,而絹則印上藝術家拍攝的街景。這些富文化意義及物料特質的練習簿、絹、宣紙與神台紙等在阿三的手中化身繪畫物料,而展覽場地則成了繪畫的場域。

 

2019年巧逢我城經歷史無前例的衝擊,街頭上的塗鴉越來越多,它們被擦去、被重寫又被新的塗鴉覆蓋,阿三的作品也融合了這些元素。藝術家寫道:「一個地方的身世,就在書寫與刪掉、呈現與覆蓋之中匍匐前行,浮浮沉沉。而歷史的本相,正是於角力與矛盾的共震中形成。」藝術家不得不在創作中思索自己與城巿共生的身世。而其自處與前途,在瞬息萬變的時局下,他有感必須藉著日常練習,繼續堅持生活。

 

Chan began his “red” series during a 2018 residency in New York. Experiencing a culture and history so remote from his own, he used the residency as an opportunity to unlearn his artistic ideology and creative trajectory; to explore states of flux and connection where nobody knows where the changes will take us. As Chan explored the relationships between painting, text, words, and identity, works have emerged that fuse colour, culturally specific materials, found objects from Hong Kong and the US, and intertwined texts in English and Cantonese. His text – fragmented, layered, overlapping, printed, painted, cut from acrylic sheet - range from his own poetry, lines from the American Declaration of Independence (taken from the information package given to new immigrants by the US government), to seminal Cantonese song lyrics and graffiti. 

 

What initially appear to be ‘straightforward’ paintings, on closer inspection are translucent coloured silk layered over painted rice paper, flags, over 3D acrylic Chinese characters taken apart into individual phonemes, the silk itself printed with digital photographs taken on the streets. With their unique materiality and cultural significance, exercise books, silk, flags, rice paper, and joss paper have become painting material for Chan, while the exhibition site itself has become a key locale of painting. 

 

In 2019, as Hong Kong was hit by unprecedented turmoil, as more and more graffiti appeared in the streets, erased, re-written, painted over, Chan’s work had already mirrored it and grew to incorporate it. In his notes he writes, “The history of a place moves forwards slowly as it sinks and floats during the process of writing and being erased. The true face of history is formed during the resonance of struggle and contradiction.” Chan could not help but contemplate his own and his city’s linked identities. In questioning how he should act, and his future during artistic creation, it has become increasingly important to him to persevere in his way of life through daily art practice as a means to engage with constantly changing environments.

 

 
   

(按圖進入各作品詳情 Click below for more

 

 
 

Exercise Book

 

《時間線(香港)》Timeline (Hong Kong)

 
 

《浮沉》Floating and sinking

 

Self Portrait

 

 
 

Welcome to n

 

I Love New York

 
 

Newcomer