|
機場搬遷,九龍城樓宇高度限制不再,唐樓漸漸被收購,「牙籤樓」拔起。我不反對重建,畢竟部分唐樓保養不好,清拆不一定壞事。然而,可悲的是地產霸權橫行,士紳化及高樓價直接改變原有社區的完好生態。
美輪美奐的偽豪宅玻璃倒影中,是一幢幢唐樓,及香港詩人陳滅《市場,去死吧》詩集中的兩句詩。
|
Following the move of the airport from Kai Tak to Chek Lap Kok in
1998, Government had lifted the strict building height restriction
in Kowloon City area. As a result, many old tenement buildings were
acquired and redeveloped into high-rise buildings on small sites
(commonly known as “toothpick-like buildings”). I have no opposition
on urban redevelopment, especially on those poorly maintained
tenement buildings, redevelopment may benefit property owners and
the society as a whole. However, the property hegemony, who
dominates the property redevelopment market in Hong Kong, had
primary focused on redeveloping into fancy, pricy properties. The
gentrification and unaffordable properties had directly impacted the
living environment in the old grass-rooted neighborhoods.
Reflected on the shiny glass panes of a pompous pseudo-luxury
apartment block are worn facades of tenement houses for the poor as
well as two sentences by Hong Kong poet Chan Chi-tak, from his To
Hell with the Market.
|
|