|
《愛在紐約(一)》Love
in NYC I
140 x
50cm, 50 x 50cm (2 pieces), 92 x 50cm, 30 x 50cm
從紐約撿拾的布、絹、數碼打印絹本、塑膠彩布本及膠片
Fabrics collected from NYC, silk, digital print on silk, acrylic
on canvas, acrylic board
2018
|
|
|
黃碧雲〈愛在紐約〉寫的是紐約,可建構出來的氣氛,沒半點美國色彩,角色更與地方毫不相干,好像活在封閉的時空。我明白黃碧雲小說世界,只是總不能全身投入,黃碧雲敘述中經常出現的紅色與血的意象,肯定是割裂、失落、放逐或死亡的渲染。作品引錄句子,摘自〈愛在紐約〉。
|
"Love in
New York", a short story by Hong Kong novelist Wong Pik-wan, was set
in New York, but the atmosphere barely seems American to me. The
characters are totally unrelated to American backgrounds, as if they
all live in a sealed vacuum. As I venture into Wong's fictional
world, I found that I cannot fully immerse myself into it, though I
think I understand her. The recurring imagery of red and blood must
be about separation, loss, exile or death. Text in this work comes
from "Love in New York" by Wong Pik-wan.
|
|