一夕餘地 Land of Longing and Exile 2019

 

   

BACK

 

   

 

 

 

 
 

Ellis Island

41 x 41cm, 6 pieces
塑膠彩布本、水墨及塑膠彩絹本及膠片

Acrylic on canvas, ink and acrylic on silk, acrylic board
2018

 

 
 

十九世紀,從歐洲漂洋過海的三等艙難民,身上沒任何健康證明,要在Ellis Island接受並通過不科學的檢查,方能進入紐約。從此小島後來不斷擴充,興建醫院,專門「收容」傳染病人,例如死亡率甚高的肺癆。曼克頓近在咫尺,自由女神像昂然佇立,小島卻彷彿孤絕於世。Flux Factory一位德籍猶太裔藝術家告訴我,她的祖父母當年在此小島登記時,因部分字母打不成英文,家族姓氏就自此被更改了。作品引錄文字,出自白先勇《紐約客》小說集。

 

In the 19th century, immigrants who had travelled third class from Europe were subject to unscientific health check-ups in Ellis Island before they could set foot in New York. The island expanded as immigrants grew in numbers, and a hospital was built for the admission of immigrants with contagious diseases such as tuberculosis, highly fatal at the time. Manhattan was far away yet so close, while the island, with the Statue of Liberty gloriously up high, was almost isolated.  A German Jewish artist whom I met in Flux Factory told me that her family name was changed the moment her grandparents set foot on this island, just because some of the alphabets could not be found in the English typewriter. Text in this work comes from New Yorker by Taiwanese novelist Pai Hsien-yung.