|
廣告 ( no email / no homepage ) 於2010-08-31 (Tuesday) 11:53:35留言﹕
波希米亞:香港最新銳,一口氣連奪五獎的新一代優秀詩人。詩作借助音樂與電影的表達手法,行吟具濃厚的地方色彩。逾50首作品按年從2010至2004倒序羅列。7年寫作脚迹不但彰顯心志,還隱含一個文學成長的故事。
《長鏡頭》
作者 : 波希米亞
出版 : 風雅出版社
日期 : 2010年8月15日
售價 : 50元
樂文 紫羅蘭 序言 Kubrick有售
洛謀 ( no email / no homepage ) 於2010-08-23 (Monday) 12:13:24留言﹕
PASSPORT-Solidarity with refugees and migrants
Date: 24 Aug (Tuesday)
Time: 20:00-22:00
Place:HK Reader Bookstore(7F, 68 Sai Yeung Choi Street South, Mong Kong,Kowloon)
Guess: Antoine Cassar/ Desmond Sham and special guests
In solidarity with all fellow citizens and villagers of the world who, with or without a passport, do not enjoy the fundamental right to leave or return to their country (Article 13 of the Universal Declaration of Human Rights), nor the fundamental right to request asylum from persecution (Article 14), the event also represents a call for action and participation. Members of the audience are invited to bring along their passports, or any other form of ID, in order to symbolically ‘renounce’ their nationalities during the recital. All documents will be hung from a washing line on stage, and returned by hand at the end of the performance.
The Passport will be on sale for a minimum donation, with all proceeds going to a local NGO in Hong Kong providing assistance to migrants and refugees.
------------------------日期:8月24日(星期二)
時間:晚上8時至10時
地點:序言書室 (旺角西洋菜南街68號7樓)
嘉賓:Antoine Cassar/洛謀/神秘嘉賓
*活動主要以英語進行*
與那些有護照或沒有護照的兄弟姐妹攜手、與那些無法享有基本人權、出入境自由、免於剝削的自由的兄弟姐妹攜手,這個朗誦會亦是呼籲現場觀眾的行動和參與。參加者請攜帶自己的護照、身份證或其他身份證明文件,在朗誦時「放棄」他她們的國籍,這些身份證明文件將會在台上吊起,並於完場時發還給大家。
《Passport》一書即場有售,收益將會撥捐協助移民和尋求庇護人士的非政府組織。
--------------------------
Antoine Cassar, born in London to Maltese parents in 1978, Antoine Cassar grew up between England, Malta and Spain, and worked and studied in Italy, France and Luxembourg. In 2004, after a thirteen-year absence from the Maltese islands, he returned to the village of his family to re-learn a language he had long forgotten. He lives in Madrid. A writer of Maltese, English and multilingual verse, in 2008 he took part in the Puglia BJCEM, and recited his poetry with Nabil Salameh of the Italo-Palestinian musical band Radiodervish. His book Mużajk, an exploration in multilingual verse (Skarta, 2008) was presented at the Leipzig Book Fair and at the poetry festivals of Copenhagen and Berlin. In 2009, his composition Merħba, a poem of hospitality was awarded the United Planet Writing Prize. His Maltese poems have been translated into almost a dozen languages, including Spanish, French, Russian, Mandarin, Kannada and Japanese. Cassar’s latest and most important poetic work, Passport (2009), printed in the form of an anti-passport for all peoples and all landscapes, has been published and presented in several languages, with profits donated to local associations providing assistance to migrants and asylum seekers. http://antoinecassar.info/
----------------------------------------詩人簡介:Antoine Cassar,馬耳他裔,1978年出生於倫敦,在英國、馬耳他、西班牙長大,在意大利、法國和盧森堡工作和學習。2004年,他回到久別了13年的馬耳他,重新學習已遺忘了的母語。他現居於馬德里,是一個馬耳他語、英語、多語詩人,曾於2008年歐洲及地中海青年藝術家大會上,與意大利-巴基斯坦樂隊Radiodervish的Nabil Salameh一起讀詩,著有《Mużajk, an exploration in multilingual verse》、《Merħba, a poem of hospitality》、《Passport》等,其馬耳他語詩作曾被譯作西班牙語、法語、俄語、華語、日語、卡納達語等多種語言。
-----------------------------------------
PASSPORT
a poem by Antoine Cassar
illustrated by Asya Reznikov and Noel Tanti
English adaptation by Albert Gatt and Antoine Cassar
Launched in Malta to a warm and highly participative audience on 30th December 2009, and subsequently in Rome, Luxembourg, Paris, Madrid and Seoul, Passport is a poem of humanity, an open song of eroticism and friendship, yet at the same time, a lullaby for a long list of human rights crushed by the consequences of the discriminatory migratory policy of several governments. It is the lament of thousands of brothers and sisters, of flesh and blood, ever more frequently forced to suffer the absurdities and atrocities brought about by the static notion of nation state.
Passport is an anti-passport, valid for all peoples and for all landscapes. A declaration of universal citizenship, the vision of a world where the fear of barriers and frontiers has long been overcome. A world without customs and checkpoints, without border police out to snatch away the dawn, without the need for forms, documents, or biometric data... A world without the need to cross the desert barefoot, nor to float off on a raft, on an itinerary of hope all too quickly struck out by the realities of blackmail and exploitation. The modulating verses of the poem, the alliteration and anaphora, give force to a voice looking to quicken the planetary conscience of the listener.
Valid for all peoples, and for all landscapes. For all citizens and villagers of flesh and blood, wherever they were born. Your worth is not proportional to the population of your country. Entry free of duty, no need for a stamp or visa, the doors are unscrewed from the jambs.
-----------------------------Passport
作者:Antoine Cassar
插畫:Asya Reznikov與Noel Tanti
英譯:Albert Gatt與Antoine Cassar
這本護照適用於全世界、所有有血有肉的人,不管出生在何地。你的價值並不和你的國家人口成比例。出入境毋須打稅、毋須蓋章、毋須簽證,大門的螺絲已從門框拔走。
2009年12月30日,《Passport》在馬耳他觀眾的熱情參與中發佈,輾轉到了羅馬、盧森堡、巴黎、馬德里、首爾。《Passport》是一首關於人道的詩、一曲關於情色和友情的歌,更是一首羅列一些政府歧視移民政策、侵害人權的催眠曲。它為所有有血有肉卻被極權摧殘的兄弟姐妹哀嘆。
《護照》是一本反護照,它適用於全世界的所有人。一份宇宙公民的宣言、一個沒有海關和關卡的的世界、毋須邊境警察、毋須填表、證明文件、打手指模……一個不需要再赤腳走過沙漠或用木閥走難而瞬間又發現現實充滿恐嚇和剝削的世界。以詩歌的力量,鼓勵每一位聽眾的良知。
------------------------------
[...]
Yours
this passport
for all peoples,
with a rainbow flag, and the emblem of a migratory goose encircling the globe,
in all the languages you want, official or dialect,
in ocean blue, or dried blood red, or coal black ready for burning, the choice is yours,
take it where you will, your passage is safe and unobstructed, the door unscrewed from the jambs,
you can enter and leave without fear, there is no one to stop you,
no one to jump you in the queue or send you to the back, there\\\'s no need to wait,
no one to say Ihre Papiere bitte, quickening your heartbeat with the pallour of his finger,
no one to squint or glare at you according to the gross domestic product per capita of the nation you’ve left behind,
[...]
麥 ( kendylanmak@hotmail.com / no homepage ) 於2010-08-19 (Thursday) 02:14:14留言﹕
小丑預言\"神神化化正小丑\", 最後一場. 8月19號星期四晚上7點45分, 香港大會堂劇院!誠邀大家一同觀賞, 支持!
附: 信報專訪神神化化正小丑導演麥榮浩:
http://portal.michaelc.org/inews/online/20100818-hkej/file336.htm
我們詩寫 ( poemselves@gmail.com / http://ourpoem.tk/ )
於2010-08-14 (Saturday) 13:05:50留言﹕
我們詩寫一周年詩聚 [詩想越軌]
寫詩為甚麼非得要注意對仗工整,講究遣詞用典?
我們詩寫這次詩聚將顛覆規則,好玩至上,以一連串詩遊戲慶祝詩社一週年!
精彩內容包括:crossword詩、重組詩句子、報紙拼貼詩……
同場加設不准齋讀詩環節
……有得睇,有得玩!
歡迎新知舊雨一起來,亂拋意象,詩想越軌!
時間地點:
八月廿八日 @ 艺鵠 7:30 - 9:30pm (灣仔軒尼詩道365號富德樓1樓)
八月廿九日 @ 序言書室 4:00 - 6:00pm (旺角西洋菜南街 68 號 7樓)
Facebook Event: http://www.facebook.com/event.php?eid=145566032128456&index=1
我們詩寫是一個新詩詩人交流平台,每月有詩會,就某主題討論新詩,並進行集體創作。
詩社網站:http://ourpoem.tk/
麥榮浩 ( 80threate@163.com / http://80threate.blog.163.com/manage/ )
於2010-08-12 (Thursday) 18:45:17留言﹕
各位朋友:
近來, 有關公眾話語權, 是香港和內地都不可回避的話題.
基於近年在內地做社會性小丑演出之經驗
我以1997年諾貝爾文學獎得主,意大利小丑達里奧.福為題,
創作了小丑預言\"神神化化正小丑\"
此劇參與了7A班戲劇組主辦, 香港藝術發展局資助之當代戲劇大師的身影戲劇展
將在2010年8月18,19號晚上7點45分,在香港中環大會堂劇院演出.
詳情請參看附件.
這是一個聯繫內地和香港的小丑預言
同時有香港和廣州的演藝工作者參與
希望大家到場支持
並希望大家幫忙轉發
支持公眾話語權之延續和可能
謝謝!
廣州八十年代劇團團長
\"神神化化正小丑\"導演 麥榮浩
* * *
當代戲劇大師的身影戲劇藝術節
策劃及統籌/ 7A 班戲劇組 資助/ 香港藝術發展局
麥榮浩 作品
《神神化化正小丑》
THE DEATH OF THE REAL FACE JOKER
門票已於城市電腦售票網公開發售
今個八月中,《神神化化正小丑》將為香港市民帶來一個全新創作的荒誕笑話:政府宣佈公共場合不准講真話條例,違者將被判監甚至死刑?!
演出將於8月18日至19日假香港大會堂劇院公演2場。門票現已於城市電腦售票網公開發售。
一個向小丑預言家達里奧.福致敬的作品,
期望它只是一個荒誕笑話,不會成為人類社會的預言。
貧賤夫妻百事哀?荒誕小丑翻天地!
政府宣佈公共場合不准講真話條例,違者將被判監甚至死刑;只有小丑不在此限,因為小丑講的話沒有人會相信!就在全體市民正努力揣摩官方對真話的定義,乞望存身遠害之際,一個白面小丑把小丑技能傳給一對貧賤夫妻;到底此舉會否引起社會一場翻天覆地的變化?
本劇試圖探索社會民眾取得話語權的可能性。不巧創作期間,遇上廣州粵語之可能被弱化而觸發的撐粵語運動。由是,再次期望本劇只是一個永不會在香港發生的笑話。
觸發一次香港及廣州不同藝術介別於舞台上的衝擊
導演、編劇、演員:麥榮浩
麥榮浩是十年前開始到廣州讀書和做戲的香港人。曾獲香港青年文學獎,香港中文文學獎。廣州暨南大學中文系畢業。2005年與廣州藝術家崔瑩在廣州成立八十年代劇團;2006年,劇團被城市畫報評為中國優秀團隊。2007年起,麥榮浩以白面小丑的形象,帶領劇團遊走全國各地各露天劇場和街頭劇場,做探討保育問題和社會話題的小丑戲。
錄像導演/ 崔瑩(廣州)
崔瑩,廣州人,畢業于廣州美術學院油畫系二畫室。研究生班師從羅馬國立美術學院終身教授特勞蒂學習現代藝術。八十年代劇團主創人, Video Artist,實驗詩人。
2006年影像作品《空谷》參展亞洲交通國際當代藝術巡迴展以及由美國領事館主辦中美聚合流國際影展。2009監製詩電影短片<寫在某些日子以後>,並應邀參展香港的多媒體詩歌展。同時,獲得南方多媒體短片節榮獲“記錄短片優秀作品獎”。2010年拍攝獨立製作實驗短片《silence of angel》將于天津參加女性影像節。
原創音樂、現場樂師、演員/ 黃衍仁
音樂、影像、劇場、社會運動 ,自由工作者,為自由工作。劇場音樂製作及演奏包括望日劇場原創形體戲劇 《石屎森林》、第二屆新鮮•新動力/望日劇場《挪威沒有森林》(音樂及演出)、超連結牛棚實驗劇場節2009《植夢的愛麗思》(演員及配樂)、馬戲班劇團《傻姑娘與怪老樹》。反世貿音樂合輯《Sound out Loud, Cross the Unjust Line》、紀錄片《好聲行》(2008)。
監製、美術指導、演員/ 林兆霞
林氏現為自由身演員及舞台工作者,專注於演出、行政及服裝部有關工作。04至08年間參與PIP藝術學校舉辦,由詹瑞文、甄詠蓓、David Glass及Philippe Gaulier分別任教之表演藝術課程。04年憑《月亮公園》於「戲劇匯演」獲優異編劇獎。01年加入劇場組合(PIP劇場前身)為行政主任。05年致力表演發展,加入Professional Clowns’ Club為全職演員及戲服配飾製作。08年至今為詩人黑盒劇場多個舞台劇之執行監製。
演員/ 郭偉豪
專業小丑會Professional Clowns’ Club及怕怕丑丑藝術總監。曾修讀時裝設計及兒童心理學。04年遠赴美跟隨Frosty Little研習馬戲團小丑創作及表演,同年於美國明尼蘇達州演出All-Star Clown Show。04至06年之後跟隨詹瑞文及甄詠蓓研習形體及舞台表演。07至09年跟隨法國戲劇大師Philippe Gaulier研習Clown及Melodrama。
關於達里奧.福 (Dario Fo)
達里奧.福(Dario Fo),意大利戲劇家, 1997年諾貝爾文學獎得主,對此,他深表驚訝:「他們竟然把這獎項頒給一個小丑!」。長期以來,編導並演出各種以社會時事為題,諷刺意大利權貴丑態,反映低下層人民被迫反抗的小丑戲。上世紀六十年代,他創作出喜劇《絕不付賬》,講述一班師奶不滿超市不斷加價,集體取走超市貨物不付錢,觸發一場由師奶主導的社會抗爭。此劇首演劇評人稱過於荒誕不可能成真。據聞首演數月之後,意大利一個小城鎮竟發生師奶集體取走超市貨物不付錢事件。
《神神化化正小丑》演出資料 粵語演出(in Cantonese)
導演、編劇、演員/ 麥榮浩
錄像導演/ 崔瑩(廣州)
監製、美術指導、演員/ 林兆霞
原創音樂、現場樂師、演員/ 黃衍仁
演員/ 郭偉豪
燈光設計/ 施駿興
日期及時間:
2010年8月18 及19日 (星期三、四) 7:45 PM
地點:香港大會堂劇院
票價:$90 , $45*
*六十歲或以上高齡人士、殘疾人士、全日制學生及綜合社會保障援助受惠人士半價優惠
(學生及綜援受惠人士優惠先到先得,額滿即止)
門票現已於城市電腦售票網公開發售
電話留座及票務查詢 2734 9009
信用咭電話訂票 2111 5999
網上訂票 www.urbtix.hk
節目查詢 9032 2913
網頁:http://www.facebook.com/pages/mai-rong-hao/129300417091345
適合6歲或以上觀眾欣賞。
藍朗 ( no email / http://iamlamlong.blogspot.com )
於2010-08-10 (Tuesday) 12:15:22留言﹕
七月我去台灣時,也看到不少香港的詩集在那邊啊!
萍凡人 ( no email / no homepage ) 於2010-08-10 (Tuesday) 12:00:07留言﹕
我在誠品書店看到關生的詩集及葉輝的書
(我當然是留待回港才買)
在異邦看到熟悉的名字,特別感動
《詩前相後》@《門外風景》 ( no email / no homepage ) 於2010-08-08 (Sunday) 13:57:27留言﹕
獵書周記﹕兩個中年婦女的人生書寫
【明報專訊】序言書室上周日有一場頗為特別的新書發佈會,參與者似乎都不是這類活動的常客,而是兩位人到中年的女作者禾迪與李洛霞的支持者(包括她們的丈夫和子女),會上亦有人談到一個值得深思的問題:女性要持續寫作,要堅持數十年而不變,無疑要面對很多困難,至少比同齡的男性困難得多……
卜蒙斯達倒覺得,創作與出版對兩位中年女作者來說,似乎有一些特殊意義——禾迪寫詩三十多年才出版的第一本詩畫集《詩前相後》、李洛霞的短篇小說集《門外風景》記錄了從前小市民生活百態,都是不斷自我更新、自我增值的「人生書寫」,值得傾情推薦。
禾迪一直堅持終身學習,為自己的詩畫創作持續增值,她在為人母之後仍進修藝術治療,目前已是一位藝術治療工作者,但還在進修催眠治療師課程,她的詩畫集《詩前相後》印得不算特別精美,但很多詩和畫都釋放出早已在我們的城市裏消失了的美好情懷,三首《舊屋頌》(「外祖母」、「廚房的窗」、「走廊」)、一首《鹹蛋黃》,以及瀰漫詩意的插畫,將讀者帶回一個樸素而美麗的舊時世界,隱約有一份早知早覺了幾十年前的保育精神。
到了今天,經過投注站,還可以看見《星期六》這首詩(寫於一九七四年)的類似情景:「一個男人/要買/一架/小型/收音機/他的條件/是/只要/在/星期六/能收到/特別/響亮/的/商業電台/的/賽馬消息」,一如《我沿途收集傳單》,是民歌,是現代樂府,是對習以為常的生活作出反思。
不認命,持續更新自己的人生
李洛霞是七十年代的女才,曾任職證券行、電視台宣傳部、報刊編輯、專欄作家,婚後持續進修,考獲香港大學文學碩士,她豐富的人生經歷有很多故事,她自稱由「聽故事的人」變成「說故事的人」,而她的短篇小說集《門外風景》記錄了幾十年來的社會變化,以及生活在其中的小市民的所感所思,反映了一個時代「一方風情萬家情」。
《門外風景》不是常見的文學小說,倒像一本老相簿,或一段一段陳年的紀錄片,如實地記錄了當時的小市民生活之餘,也讓讀者反思:他們因何有這樣的想法?因何有這樣的人生觀和價值觀?三十三個故事沒有花俏的技巧,沒有出人意表的奇情,只有一幅一幅依然散發餘溫和關懷的舊時風景。
禾迪與李洛霞的人生在平凡裏有不平凡的一面,人到中年,放下生活的擔子,新書猶如揭開人生的新頁,開展第二人生,意義不僅僅在於她們的作品,更見於她們不肯認命、努力不懈地更新自己的人生態度。
卜蒙斯達 bookmonster@mingpao.com
編輯 曾祥泰
洛謀 ( no email / no homepage ) 於2010-08-03 (Tuesday) 16:45:37留言﹕
紀實.現場:書寫與社會運動
日期:2010年8月7日(星期六)
時間:下午4點至6點
地點:序言書室(旺角西洋菜南街68號7字樓,銀行中心Body Shop對面)
主持:盧勁馳(詩人,著有《後遺》)
對談人:李維怡(《行路難》文字耕作者、獨立紀錄片工作者)、洛謀(詩人,著有《島嶼之北》)
簡介:
書寫和社會運動有甚麼關係呢?彼此間有甚麼張力?從保衛天星碼頭、皇后碼頭、反高鐵到各個社區運動當中,越來越多藝術工 作者介入社會運動,這是好事還是有所隱憂呢?這些藝術作品是動員、紀實還是回應現場呢?這些藝術作品是參與運動,還是收割運動呢?當藝術工作者置身於運動 中,又會怎樣看待自己的作品呢?藝術的獨立性,和對運動的承擔,兩者真的有衝突嗎?是次活動的兩位對談人,既書寫又參與社會運動,誠邀每一位關心書寫、創 作和社會運動的朋友,來豐富這場討論。
萍凡人 ( no email / no homepage ) 於2010-07-23 (Friday) 16:22:39留言﹕
禾迪EE
很高興你都記得我的詩
我現在人在台北
也想找找台灣的新詩集呢
我八月中回香港
關夢南 ( no email / no homepage ) 於2010-07-14 (Wednesday) 16:43:08留言﹕
一些話
很久沒有寫blog. 了,再次執筆,不免有點生疏。
為甚麼停了呢?有朋友擔心我生病,或遇到意外。大抵他們覺得我已經退休了,不必重投塵網,過一些自己的日子。我以前也這樣想,後來發現世上原來沒有「自己的日子」,自己的日子即他人的日子,天地的日子。我與他雖不相識、不往來,卻是息息相關的。無關,自畫時間、空間為牢,如果不是自欺欺人,就是一廂情願。愈來愈覺得古人退隱山林,是一種姿態、是把失意合理化。至於那些藉隱欲揚的所謂名士,就更不必說了。
人生既無隱與不隱,就一直工作下去吧。當工作實在太多時,我就把blog. 擠了出去。起初寫blog.是有機心的,是想出一本散文集。想不到文集齊稿後,與趣欲罷不能,就這樣寫到現在。這一、二個月,除了每日要到中大圖書館翻看新詩資料外,還編了《關夢南 輕鬆寫作十堂課》、《關夢南散文選》、《詩前相後》(禾迪詩選)及李洛霞的短篇小說集《門前風景》。前兩本已經出街了,二樓及各大書局有售。一本書的成長,從開始寫blog. 到出書,可以是這樣漫長的。大家見證,如果不放棄,無事不可為,那怕到我這樣的年紀,仍可老樹開花。
談到出書,《詩前想後》序中,我寫了以下這樣的一段話,與大家分享 :
「禾迪出詩集了,36年後出第一本。我為她高興,正如十年前我出《關夢南詩集》,別人為我高興一樣。寫了,不急於出書,這大概是我們那個時代某些人的共通點。不是不想早出,而是覺得把出書的錢,用來照顧家人更重要。出名要趁早,遲了不痛快。的確如此、但也不完全如此。晚來收割,那一種秋涼如水,以及把名利放還天地的內心平靜,卻又不是早出者可以得知的。」
出書,少不免開心一翻,故定於以下的日子與大家一聚。你們能到固然好,很久不見的朋友,談幾句,或事後阿關請你們碰碰杯;不能到也沒有甚麼,人生錯過的事情太多了,與其錯過,更加美好。失落和空虛,夏日與炎熱,正是我們要走的路。互勉。關仔
《詩前相後》《門前風景》新書發佈會
主持 : 葉輝 關夢南
嘉賓 : 禾迪 李洛霞
日期 : 八月一日(星期日)
時間 : 下午3時至4時半
地點 : 序言書室
另本人兩本新書資料
1. 《關夢南 輕鬆寫作十堂課》(風雅出版 / 60元 / 郵購 / 48元)
2. 《關夢南散文選》(風雅出版 / 50元 / 郵購 / 40元)
社址 : 九龍深水埗長沙灣道3號11樓E座 風雅出版社
支票抬頭 : 風雅出版社
野人 ( no email / no homepage ) 於2010-07-14 (Wednesday) 01:29:31留言﹕
藍朗兄:
同一首詩,今天讀覺得好,明天讀竟覺得不好了;反則亦有----你說,有準則嗎?一定有;流動的準則,又算準則嗎?這個文學上的大問題,誰答得了?
藍朗 ( no email / http://iamlamlong.blogspot.com )
於2010-07-13 (Tuesday) 23:59:32留言﹕
有些我反而不明,什麼叫好詩,真的是有一套準則嗎?
是否一定要根據那些詩理論來創作就代表佳?
同一首詩,會否有人覺得它好,但有人覺得它不好呢?
ee ( no email / no homepage ) 於2010-07-13 (Tuesday) 11:57:29留言﹕
萍凡人:
詩無所在亦無所不在, 有觸動時就寫, 累了就停停......
你在秋螢登過的詩我都喜歡, 都記得......加油呀!
關夢南 ( no email / no homepage ) 於2010-07-13 (Tuesday) 06:59:42留言﹕
萍凡人 :
最近整理2000至2009新詩資料 , 發現你在文學村與滄浪都有作品 , 但最好的還是給了秋螢 . 謝謝.
萍凡人 ( no email / no homepage ) 於2010-07-12 (Monday) 21:24:07留言﹕
起初知道秋螢停刊, 著實是有點失落, 後來想想, 若是好詩, 沒有秋螢它仍是好詩;若不是好詩, 即使有秋螢它都不會變成好詩。這樣, 有沒有詩刊又有甚麼所謂呢?
但無可否認, 秋螢對我不無影響,讓我一窺新詩創作的殿堂,雖則我仍是井底之蛙
阿三 ( no email / no homepage ) 於2010-07-11 (Sunday) 11:13:54留言﹕
我想那只是一張……插圖吧。
何自得 ( no email / http://hk.myblog.yahoo.com/fatcat-tearoom/ )
於2010-07-10 (Saturday) 15:39:56留言﹕
今期秋螢第35頁的照片其實是拍於2003年7月19日《秋螢詩刊》復活朗誦會的, 照片中有很多近來較少見的詩友, 例如苦思,謝錦華,余劍龍等。
關夢南 ( no email / no homepage ) 於2010-07-09 (Friday) 07:52:17留言﹕
Alice :
今日不如人 , 不等於明日不如人 . 如果努力 , 總有人不如你的一日 .我1969年辦詩刊 , 1986年拿第一個獎 , 那是17年後 . 2002年出詩集拿雙年獎 , 又再16年了 .很多人在生無獎 , 時間最後把他們載入史冊 , 那是終身成就獎了 . 如香港詩人李聖華、柳木下、易樁年、鷗外鷗,以及早逝的年輕詩人李國威等 .又 , 寫詩如果是一生的興趣 , 獎項就變成可有可無了 .你說是嗎?
關夢南 ( no email / no homepage ) 於2010-07-09 (Friday) 07:28:45留言﹕
小白 :
可以的 . 郵購40元 , 支票抬頭 : 風雅出版社 . 寄九龍長沙灣道3號11樓E座 秋螢詩社收 . 附回郵地址 .
|